Three other translations illustrated using Matt 7:12.
“Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.” (KJV)
“Do for others what you want them to do for you: this is the meaning of the Law of Moses and of the teachings of the prophets.” (GNT)
“In everything do to others as you would have them do to you; for this is the law and the prophets.” (NRSV)
The Bible Gateway site has over 50 translations, all searchable online.
Two translations of Matthew 3:13 illustrate the difference between the World English Bible and the World English Bible (Hebrew Names Version)
“Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.” (WEB )
“Then Yeshua came from Galilee to the Jordan to Yochanan, to be immersed by him.” (HNV)
Translations vary because translators have to make many choices. When the original manuscript no longer exists then they have to choose which of the copies are most faithful to it. With ancient documents, the more independent manuscripts exist the easier this becomes. The Bible is exceptional in the sheer volume of ancient copies available for study.
The translator must also choose how to approach their translation. Will it be a fairly literal english equivalent to the text or a more easily read paraphrase? Will they try to be faithful to the meaning of colloquialisms or to their words?
There are many translations available and opinions vary about which is best. This site generally quotes from the World English Bible (WEB). The WEB was chosen because it is a modern translation that is in the Public Domain.
For ease of reading the various cross references and annotations embedded in the original have been omitted. The full text is available from eBible.org.
The WEB is also available in a Hebrew Names Version. This is generally used in preference to the standard version for any passages that include the tetragramaton (the transliteration or which with vowels inserted might cause difficulty for those with a Hebrew background). Where that would introduce Hebrew names that would be unfamiliar to the majority of my audience, then the King James Version is adopted instead.
Occasionally other versions are quoted because the wording or phrasing of the translation demonstrates a particular point. The sources section of the site contains a full list of the translations used and the required copyright declarations.